手机版

专访越南首位“中国文学之友”阮丽芝:越南人对中国文化情有独钟

时间:2025-08-13 20:45:00

“《西游记》在越南非常受欢迎。孙悟空的扮演者六小龄童到胡志明市举办新书活动,甚至有七八十岁的读者从外地专门坐车到胡志明市,只为见到他。”

今年的南国书香节“国际范”十足,越南主宾国馆的设置引人注目。书香节开幕前,越南翻译家、出版家阮丽芝接受羊城晚报记者专访,讲述了越南人对中国文化的情有独钟。

Transparency

从经典到网文,中国文学在越南广受欢迎

阮丽芝长期从事文学翻译工作,推动中国文学在越南的落地生根。因为在翻译传播中国文学方面的辛勤付出和卓越成就,阮丽芝今年7月获得“中国文学之友”证书,也成为首位获此殊荣的越南翻译家。

尽管是第一次参加南国书香节,但阮丽芝对于中国的大型书展十分熟悉。

“我参加过多个中国不同城市举办的书展,例如广西南宁的东盟图书文化周。我感觉中国的阅读氛围很好,在以前参加的书展上看到有很多人,特别是年轻人会买书排队等待作家签名。”

阮丽芝表示,越南人对中国文化情有独钟,无论是影视剧还是文学作品,都有广泛的受众。“从我小时候到现在,越南每年都会播放电视剧《西游记》,这部剧在越南很受欢迎。”

阮丽芝回忆起与孙悟空扮演者六小龄童的一次图书活动,“他的新书在越南发布,大家知道了都特别高兴,甚至有七八十岁的读者从外地专门坐大巴、坐火车到胡志明市,只为了和他见一面。”

据她介绍,中国古典文学例如四大名著在越南出版过许多版本,在现当代文学方面,莫言、刘震云、余华等中国著名作家在越南亦享有很高的知名度。

此外,中国网络文学热度高涨,受到越南众多年轻人的追捧,“很多年轻人会在中文网站追更,翻译成越南语来看,还有不少中国网络文学作品已经在越南落地出版。”

书香节为越南展示文化历史提供国际舞台

今年的南国书香节从区域性阅读活动升级为国际性文化盛会,国际文化展厅汇聚东南亚、欧洲、阿拉伯、中亚等地区多个国家文化精华,集中展示来自23个国家和地区的出版成果、2万种原版图书。其中,越南在本届书香节设置了主宾国馆。

阮丽芝本次以出版家、作家、翻译家的身份带来展览“中国文学在越南”,展示近十年被译介到越南的具有代表性的中国文学作品,并介绍中国文学进入越南的历史源流,如何持续影响着越南的文学界乃至整个越南社会。

“今年有几本书我想特别向书香节的读者推荐,一本是作家武世龙的《河内人旧时饮食杂记》,去年已翻译成中文版,这本书回溯到20世纪初,回忆并探索河内人曾经如何饮食、烹饪和创造美食。”

阮丽芝表示,广州美食盛名在外,两地饮食有共通之处,比如清淡、鲜美。另一本她想推荐的是杜光俊煌的《白云生处有人家》,讲述越南北方少数民族的文化故事。“这几本书的作者都会来南国书香节进行分享,欢迎广州的读者亲临现场。”

2025年恰逢中越建交75周年,越南主宾国馆将围绕“加强文化交流,赓续传统友谊”主题,带来多种优秀出版物和数字化作品,并将在书香节期间举办“胡志明同志在广州”展,邀请作家、学者、媒体人、领域专家举办文化讲座、分享会和交流活动。

“今年的书香节是越南向粤港澳大湾区读者展示文化艺术的一个很好的机会。除了书籍,我们还有咖啡文化、饮食文化和悠久的历史。希望未来能有更多国家和地区来南国书香节办展台,这是一个十分国际化的文化盛事。”

文、视频|记者 付怡

视频剪辑|记者 黎杰文

视频包装|袁春瑜

图|主办方供图